Sorry I don't know your culture... What is Tunisia art? If you can, please introduce it.
You asked me about my second job?? Of cource I have to say that Law prohibit us from a side job, because we work in public sector. My saying second job is volunteer activity. I don't earn any money from second job. But it is quite hard as if working. I look working. So I always say "I'm doing translate job."
Once I have calculated translation price. I always translate from Chinese to Japanese. Its price is 10-15yen every 1 Chinese word. If I can get saraly from second job, I can earn 20,000-40,000yen (1us dollar=100yen) every week. For example, this week I have already translated 4500 words...
I always translate China news, after translating I edit it, send to e-mail.
Recently Japanese media report about China, for example Tibet, food, trade, demostration, Orimpic torch... But I don't want to raise such a issue of China.
I'm interested in developing country. China is also developing country, and Japan had been developing country. Now we watch China, we can find same issue that once Japan had had. I want to translate general and universal issue about China.
Today I cooked and eat "Gyu-don"(beef bowl). Perhaps it looks Japanese cuisine...
http://en.wikipedia.org/wiki/Gyudon
And recently I have already changed my chopsticks.
http://en.wikipedia.org/wiki/Chopsticks
No one use this chopsticks, because it is mine. In traditional Japanese family, every family member have their chopsticks, dish, soup cup... Do you have your tableware that no one use?
Mata-ne!!
No comments:
Post a Comment